Первый перевод, странные слова... « самостоятельный « Тэги « Главная

Первый перевод, странные слова...

Ура! Вот, наконец, индивидуальный заказ. Первая, так сказать, самостоятельная работа. Предательски дрожит мышка в ладони. Читаем: «Перевод…» Куда перевод, кому перевод? Денег отродясь не было. Отказаться сразу? Стоп, читаем дальше: «Перевод текста». Слава богу, правильно говорил наставник, опытный переводчик: «Небрежный и поспешный перевод - в кармане недород». Ладно, смотрим текст. Хм, слова какие-то странные, интересно – какой язык? Хотя, какая разница. В резюме что написано: «Высококачественный перевод с любого языка». Когда писал, думал? Ну что же, как гласит профессиональная пословица: «Назвался переводчиком – словарь тебе в руки». Погнали, помолясь, Socrat мне в помощь.

2008-11-08 07:01:20