У переводчиков тоже бывает чувство юмора=) « весёлый « Тэги « Главная

У переводчиков тоже бывает чувство юмора=)

У меня есть друг, он работает переводчиком. Я думаю, что на работе его уважают за то, что он очень веселый, неординарный и интересный человек. Даже в самый скучный разговор при переводе он может внести долю юмора. Для него перевод — это еще и полет его личной фантазии, додумывание переводимой фразы. Иногда в процессе перевода он даже может рассказать анекдот в тему. Особенно полезным его чувство юмора оказывается при переводе различных скучных докладов, от которых обычно устают те, кто их слушает.

2010-04-05 01:04:51